ハマヒルガオ 虹ノ松原
ハマヒルガオ 虹ノ松原
昨日は母の日、皆さんは何かされましたか?私は韓国から帰って思い出し(笑) ネットでブリザードフラワーとカステラのセットを送りました。 お礼の電話が掛かって来たけど、プレゼントの事は触れず 自分の用事ばかり話す母 元気な証拠
画像は http://agelink.seesaa.net/article/4221294.html より
韓国ドラマのおきまりパターン、日本とはちょっと違うなあって思うところがありま....
韓国ドラマのおきまりパターン、日本とはちょっと違うなあって思うところがあります。皆さんは気になるところありますか?韓国ドラマにはまっていて今まで色々見てきましたが、共通してよく使われる場面や言葉があります。日本とはちょっとちがうなあって思ってしまうのですが皆さんはどう思いますか?私が気になるのを書き出してみました1・奇跡という言葉の使い方 (ありがとうございます・ラストダンス・ほか。) 男女がすごくいいムードのときに「あなたが奇跡よ」というシチュエーション 奇跡って信じられないことがあったときに使いません?夏なのに雪が降った・・・ぐらいすごいとき 恋人同士で使う場合、「運命の人」ぐらいのほうが共感できますが、奇跡の使い方がいまいち わかりません2・バスケットボール (春のワルツ・雪の女王・ありがとうございます・ほか。) 韓国ドラマによく出てくる主人公がバスケをしながらの考え事・スリーオンスリー バスケが日本で人気がないわけではありませんが、日本ではキャッチボールを する姿はよく見られますが、あちこちでバスケをやってる環境はあまりないように 思います。 韓国ではバスケができるとかっこいいっていうのがあるのかなあ3・アイスを割ったら指輪・携帯電話をプレゼント 実際に韓国ではあるの?(フルハウス・キムサムスンほかいろいろ) 日本で実際にやる人、知りませんが。 店の人も巻き込んで古臭くて大げさだなって思っちゃいます。しかし女性は すごく喜んでましたね。4・大魔王 (18-29妻が突然、1%の奇跡など) おじいさんのことを大魔王と呼んで怖がってましたね。 大魔王ってあまりイメージわきませんが、韓国ではメジャーなのですか?共感できない部分は多々ありますが、それでも韓国ドラマは面白い。日本にはないぶっ飛び感がいいのかも。
関連記事


